Speech-to-Text Interpreting (STTI) Training ► Equal Dreams

Venue (Hybrid)

Sessions 1 and 5: ITE College Central (Exact venue will be sent in the welcome email)

Sessions 2, 3 & 4: Zoom

Programme Description

Speech-to-text interpreting provides meaning for meaning transcription to aural information. This form of access service is utilised in both online and in-person settings learning environments by Deaf and Hard of hearing individuals who prefer to access information by text instead of or in tandem with sign language interpretation. 

Speech-to-text interpreters focus on conveying the meaning of what is being said, in contrast to verbatim speech-to-text services. This reduces what the consumer has to process visually and still be able to access the same amount of meaningful information. This is achieved through the use of shorthand, eliminating filler words, and condensing connected thoughts whenever possible. The transcription also includes any relevant non-verbal auditory information.

Through theory and practical hands-on components, this course equips the participants with the cultural knowledge and technical skills to perform the role of a speech-to-text interpreter, thus providing equitable communication access to the Deaf and Hard of Hearing community. The focus of the training will be higher education settings. 

Find out more about Equal Dreams’ speech-to-text interpreting service, including an explainer video and our portfolio, at this page: Equal Dreams’ Speech-to-Text Interpreting Service.

Check out the video to find out more about our speech-to-text interpreting training, where you can learn to provide an equitable learning experience by creating live transcripts:

Descriptive transcript of the video here

Watch:  What’s in your Bag? Speech-to-Text Interpreters Edition

Learning Outcomes

  1. Participants gain knowledge about Deaf culture and the community with a focus on their educational journey and options.
  2. Participants are able to identify the range of Deaf access services options available, when and how these options are utilised.
  3. Participants understand the role of a speech-to-text interpreter as an accessibility professional.
  4. Participants are able to understand shorthand theories and apply them to build their own personal shorthand dictionary.
  5. Participants gain knowledge on meaning-for-meaning and speed-building techniques and are able to apply to their transcription-interpretation work.

Certificates of Completion will be awarded with an 80% attendance requirement.

Target Audience

  • Any individuals interested in accessibility work
  • Teaching faculty in higher education, disability service professionals, students training to be peer access team
  • For participants based in Singapore
  • Bonus (but not compulsory): Those with minimum typing speed of at least 80 words per minute.

Note: Minimum speed applies to those interested in taking up paid assignments. Even if you don’t meet it, no worries — we welcome you to join us! You may face some challenges during simulation exercises, but you can still pick up the knowledge & STTI techniques to practise and improve on your own, or apply them to your work. You can always take up assignments at a later time when you’re ready.


Early Bird Registration (on and before 12 April): SGD$260 per pax
Standard Registration (after 12 April): SGD$290 per pax


Head to this page to check out our ongoing discounts, and find out if you qualify for any of them!

Note: Currently, SkillsFuture credits are not applicable for all our programmes. Your seat will only be confirmed upon payment, on a first come first served basis. There’s no refund of programme fees once paid, unless the programme is cancelled.

Opportunities Upon Completion

Suitable participants will be invited to our mentorship program, which can lead to opportunities to join Equal Dreams’ accessibility team. We are open to flexible arrangements including full time, part time, freelance, traineeship or internship.


Please let us know if you have any access requirements in the registration form, and we will do our best to work with you to provide them.


Book your seat for May 2024 Intake!

Check out what our past participants have to say!

Page 1 of 3: Hear what Level 3 students have to say!

I really appreciate the level of care and thoughtfulness put into the design of this program - down to making notes really easy to read and digest, giving us breaks, taking time to explain the nuanced justifications behind the specific stance ED takes behind its principles and ethics for interpreters.

July 2023

I liked the structure and the accompanying session notes, which contained clear instructions on what is due next, as well as covering what we went through previously when I wanted to recap.

October 2023

I appreciated how the trainers were very involved in our learning throughout the programme - in addition to the many techniques taught, we were able to receive a lot of detailed guidance and feedback that was very useful in helping us understand how we can improve. I also appreciated the many simulations we did, with a variety of settings as well, providing us with many opportunities to practise and experience the interpreting process.

December 2023

Page 2 of 3: Hear what Level 3 students have to say!

I really loved learning about the Deaf community. I came into the course expecting to be learning mostly just about STTI but the history and insights into the community were a pleasant surprise and I really think I walked away learning a lot.

March 2022

I really enjoyed the pacing of each session and how well balanced they were between the technical skills of STTI and context of Deaf education and histories in Singapore. The sessions were well facilitated and we were often guided to share our thoughts and perspectives rather than being told what is "right" or "wrong". This really helped set the tone for the space as one that is welcoming and that it was alright to have different opinions or to make mistakes.

March 2022

Thank you so much for giving me the opportunity to take part in such an informative and enlightening programme! I had some uncertainties when I initially signed up for this STTI programme, but now that I have finished, I am really glad that I took time out of my winter break to learn about an interesting and important field.

December 2022

Page 3 of 3: Hear what Level 3 students have to say!

I really liked how well thought through the six sessions were and the range of topics covered (so well-scaffolded and explained). I had expected to learn about the practical aspects of meaning-for-meaning transcription and speed-building techniques, and I appreciate that a lot of time also went into learning about deaf culture, access options, educational pathways, etc. It adds meaning to and a holistic understanding of the work that we are doing which is so necessary.

Yan Ying
October 2021

I highly recommend this course to everyone! For the uninitiated, joining this programme is a good start to understanding more about the Deaf community's needs, as well as key concepts regarding equal access and access services. For people who are already in related sectors, this programme provides a good insight to what STTI is about and how STTI is complementary with other access services.

Wen Qi
October 2021

I like the simulations because they were practical but were limited enough for us to set realistic expectations of our own capabilities. I also really appreciated the brief context given of Deaf community and culture in Singapore throughout the sessions.

December 2021

previous arrow
next arrow

Trainers’ Profile

Shila, Accessibility Specialist & Service Coordinator

Profile photo of Shila

Shila’s free-spirited personality has guided her on a journey of exploring the different sound frequencies in life. She marked her first foray into the Deaf community by learning Singapore Sign Language. In 2016, Shila was part of the team that started the provision of formalised speech-to-text interpretation service. 

As a deep generalist, Shila excels in transcribing a diverse range of subjects. Her extensive experience in speech-to-text services across various settings, coupled with her knowledge of accessibility for the Deaf, has enabled her to develop comprehensive shorthand strategies in this evolving field of speech-to-text interpretation. Her professional vision is to grow an interdependent community where meaningful connections are cultivated, where each individual’s strengths are given opportunities to flourish. In doing so, she hopes we can grow as a community towards developing shared resources and skilled professionals to advance accessibility for the Deaf and Blind communities.

Outside of professional accessibility work, Shila is deeply passionate about herbalism and food preservation, and applies her creativity and keenness for knowledge in these personal interests.

Hidayat, Accessibility Specialist & Programme Manager

Profile photo of Hidayat

An interest in language led Hidayat to chance upon linguistics. From the start, he was fascinated by the theory that language influences how people think and experience the world (shout out to Sapir-Whorf). During this period, Hidayat was introduced to languages that was different from what he was used to – sign languages. Using the visual-manual modality for communication, his Deaf lecturer introduced him to the Deaf culture and Singapore Sign Language (SgSL). Years later, Hidayat found himself working with the Deaf community.

Hidayat began with conducting research to support the creation of the Singapore Sign Language Signbank. Now, he continues to provide support for resource building through linguistic research while building on his skills in sign language and speech-to-text interpreting.

In his free time, Hidayat nerds out in the world of fantasy and heroes. Hidayat lives vicariously through characters, widening his perspective to understand people better.


Back to top